이런 뜻이에요

2배로 늘어났다는 뜻이에요.


어떤 숫자가 이전보다 2배로 커진 상황을 더블링이라고 해요.

‘2배’라는 뜻의 영어 ‘더블double’에서 나온 말이에요.

이렇게 쓰여요

😯 지난주에는 코로나 확진자가 100명이었는데, 이번주는 200명이 넘었네.

😟 더블링 상황이네. 코로나가 다시 유행할 것 같은데, 걸리지 않게 조심해야겠다.


*이 단어는 '이용* 님'이 알려주셨어요. [게시물 보기]


소소한 한마디

코로나 확진자 수를 이야기할 때 뉴스에서 많이 쓰이는 더블링이라는 표현, 또 어떤 때 사용할까요? 어떤 사건이 2배 넘게 늘어났을 때, 회사가 번 돈이 2배 넘게 늘어났을 때에도 사용해요. 더블링은 음악에서도 쓰는 말이에요. 한 사람이 노래를 부르고 있을 때, 같은 부분을 다른 사람이 함께 부르는 것을 더블링이라고 한대요. 두 사람이 노래를 함께 부르기 때문에 더블링이라고 표현하는 것 아닐까요?